close
韓語口譯人員翻譯社軟體為免費的支援 mac os linux windows
感激分享,最近蠻需要的
進展可以輔助到大家!
以往1分鐘的字幕,我小我大概要花6分鐘的時候聽打跟界按時間,首要是利用 Screenflow 影音製作軟體的字幕功能,已很直觀好用,但需付費。
相信有很多朋侪對於上字幕感應懼怕,因為都要花良久的時候,目前天成翻譯公司要為列位介紹一個快速上字幕的體例,人人可以碰運氣,會削減翻譯公司良多時候唷!
我不是很專業的影象人員,所以只能分享我知道的一些資訊,有問題各人接待多多交換喔!
以往1分鐘的字幕,我小我大概要花6分鐘的時候聽打跟界按時間,首要是利用 Screenflow 影音製作軟體的字幕功能,已很直觀好用,但需付費。
相信有很多朋侪對於上字幕感應懼怕,因為都要花良久的時候,目前天成翻譯公司要為列位介紹一個快速上字幕的體例,人人可以碰運氣,會削減
我不是很專業的影象人員,所以只能分享我知道的一些資訊,有問題各人接待多多交換喔!
感激分享
記實一下
有問題大師可以一路接洽
經過5分鐘的練習,天成翻譯公司已經可以提升到3、4分鐘製作出1分鐘的字幕了,太棒,感謝翻譯記實一下
有問題大師可以一路接洽
這套軟體叫做ARCTIME快點去下載來利用吧!
相信有良多朋侪對於...(恕刪)
還蠻利便的軟體 感激分享
shanwchang wrote:
Youtube此刻有供給線上的上字幕功能介面,其實也不錯用。
適用講授shanwchang wrote:
感激分享
相信有許多伴侶對於上...(恕刪)
相信有良多同夥對於...(恕刪)感謝分享翻譯Arctime功能還蠻專業的,得花點時候習慣,講授影片是載入文字(預先打好),再到 Arctime 去界定字幕顯示時候,蠻分外的。有別以往軟體是順著時候一段段上字幕,這合適聽打速度快的人利用。先聽打一遍,再界定時間。
可以扶助到人人真高興
相信有很多朋侪對於...(恕刪)
感激分享,來研究一下不虛心shanwchang wrote:
適用講授shanwchang wrote:shanwchang wrote:
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=553&t=5310638有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
文章標籤全站熱搜
留言列表