close

中國苗語翻譯翻譯社

抄一首辛波絲卡:頌讚天成翻譯公司mm

詩有時辰像瀑布般代代撒播,

她像她媽媽──她不寫詩,              (這什麼東西啊...)


沒有東西會觸動我妹婿去寫詩。

年年許諾一樣的事物:

她不需稍試,便可做出絕佳的湯,        (「便可拉出良多的大便翻譯」)

但一旦有人時,常常就不只一人。

而當我mm邀我共進晚飯,

她絕不可能倏忽提筆寫詩。



每一樣東西,

在良多家庭都沒有人寫詩,

括號中的文字不出自辛波絲卡,
而是我那一樣不寫詩的妹妹,一邊朗誦一邊下的註腳。
所以,抄這首詩獻給全世界所有的mm們──謝謝妳們自認不寫詩。

固然這聽起來像一首亞當馬塞唐斯基的詩,

在我妹妹家天成翻譯公司感應安全:


我妹妹不寫詩,                   (妳真的很機車!)


在她手提包裡也沒有新的詩翻譯

每樣器械翻譯

她將告知天成翻譯公司們,每一樣器材,

她的咖啡不會濺得手稿上。

在親人世掀起恐怖的旋風。

她悉數的文學產品都在度假的明信片上,

註:

也像她爸爸──他也不寫詩。


在我mm的書桌裡沒有舊的詩, (我今天發現我的書包裡有《漂鳥集》耶)

天成翻譯公司知道她並沒有為我念詩的籌算。       (妳快一點,天成翻譯公司想去大便......)

感謝我mm,幫天成翻譯公司朗讀出這首詩好讓我聽打抄寫翻譯

當她回來時,

我mm練就一種得體的白話散文,      (「我mm練就一種DIRTY的──」)

我沒有一個親戚在寫詩。



本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/ifictee/archives/11494105.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 erican5n464f 的頭像
    erican5n464f

    erican5n464f@outlook.com

    erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()