close
抄一首辛波絲卡:頌讚天成翻譯公司mm
詩有時辰像瀑布般代代撒播,
她像她媽媽──她不寫詩, (這什麼東西啊...)
沒有東西會觸動我妹婿去寫詩。
年年許諾一樣的事物:
她不需稍試,便可做出絕佳的湯, (「便可拉出良多的大便翻譯」)
但一旦有人時,常常就不只一人。
而當我mm邀我共進晚飯,
她絕不可能倏忽提筆寫詩。
每一樣東西,
在良多家庭都沒有人寫詩,
括號中的文字不出自辛波絲卡,
而是我那一樣不寫詩的妹妹,一邊朗誦一邊下的註腳。
所以,抄這首詩獻給全世界所有的mm們──謝謝妳們自認不寫詩。
固然這聽起來像一首亞當馬塞唐斯基的詩,
在我妹妹家天成翻譯公司感應安全:
我妹妹不寫詩, (妳真的很機車!)
在她手提包裡也沒有新的詩翻譯
每樣器械翻譯
她將告知天成翻譯公司們,每一樣器材,
她的咖啡不會濺得手稿上。
在親人世掀起恐怖的旋風。
她悉數的文學產品都在度假的明信片上,
註:
也像她爸爸──他也不寫詩。
在我mm的書桌裡沒有舊的詩, (我今天發現我的書包裡有《漂鳥集》耶)
天成翻譯公司知道她並沒有為我念詩的籌算。 (妳快一點,天成翻譯公司想去大便......)
當她回來時,
我mm練就一種得體的白話散文, (「我mm練就一種DIRTY的──」)
我沒有一個親戚在寫詩。
本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/ifictee/archives/11494105.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
文章標籤
全站熱搜
留言列表