英語中文翻譯翻譯社獎學金申請人:Bruce 吳
考生身份:上班族
黉舍及科系:台灣大學
英文靠山:英檢中高初試經由過程 GRE323
測驗地址:台北車站詠瑞
測驗成績: 一年多前裸考88 這次R30 L29 S22 W26 總分:107分
考試日期: 2017/11/04
備考教材:Quizlet翻譯社 考滿分, 字神課本, Scientific American 60-Second Science
心得/各科準備體例:
在上班族沒甚麼時間的狀況下,非常感謝字神有VIDEO的辦事,讓天成翻譯公司能在繁忙的糊口
傍邊合營本身的時候去上課翻譯再來準備過GRE之後,覺得自己單字量跟閱讀能力都周全提
升,對準備TOEFL極度有匡助,所以強烈建議要考GRE跟TOEFL的同窗先準備GRE吧!
<浏覽>
感激康教員在GRE的課程傍邊就講了很多閱讀的觀念,讓我托福閱讀準備起來事半功倍。
浏覽部門我覺得最主要的是單字量,因為單字量足夠以後,單字題根基都秒殺,且也更能
看懂問題在表達甚麼翻譯另外答題方式建議不要先看完整篇文章,請直接跳到標題問題再回對應
段落看該段落便可,如許速度快許多且準確率也會提高很多!
<聽力>
聽力我是上洪欣教員的課,只要把教員的十三原則內化,異常容易在聽力的過程中知道何
時是考點翻譯苦工的部分就是若何內化這些原則,不過乎就是要多練題目,多讓本身熟習原
則跟訊息字。我把考滿分上面的聽力標題問題做了八成多,做到後面會很是顯著感覺自己的進
步。另外考滿分有再細分各範疇的標題問題,像我自己對conversation或者history、music類
的lecture比較弱,天成翻譯公司就朝著這部分增強操練翻譯別的有空閒的話可以用60-Second Science
演習聽打,對聽力提高極度有扶助。
<口說>
口說一直是我最怕的,從小到大的英文考試極少用到口說,所以天成翻譯公司發音或者文法上良多缺
點翻譯天成翻譯公司的分數也不太有值得分享的處所,只是建議人人演習時必然要灌音,可以回放再去
改正本身的錯誤翻譯另外也要小心時候分派,尤其第6題,我很輕易想講的器材太多,而沒
法子把第二重點講完,我在正式測驗時也沒講完…
至於第一二題我演習的時候不會給自己準備的時間,請看到標題問題就直接講,一來如許可以
增添本身想點的速度,二來準備起來也會對照有用率。
<寫作>
超等喜好威廉老師的寫作課!收益良多!老師讓人很輕易領會寫作的架構及把字數拉高的
方法。自力寫作的部門請必然要實習想idea,若是idea想不到在測驗的壓力之下只會更慌
亂。再來我小我喜好第一段用一些模板句,因為可以省想的時候,也可以增添一點字數,
但究竟結果是模板,也有可能有扣分的風險,各人要權衡。建議大師考前盡可能一天操練一篇獨
立寫作,如果做不到的話也必然要看題目想topic sentence,像我此次考題遇到很容易的
題目,但我在當下竟然想不到好施展的點子,事後就感覺自己沒寫得很好,考完之後本身
反而又想到一堆好點子,讓天成翻譯公司很氣餒。
整合寫作考前必然要清算出本身的一套模板,聽力的部門必然要掌控好!若是能做到以上
兩點相信拿到G不是難事。
讀書計畫:
因為是上班族,天天約只有2-3小時能運用,並且常常這2-3小時也是精神不濟的狀況。所
以我大多只能利用沐日或者零碎的時候想辦法多操演。浏覽部門建議操練本身弱的類型,
像我歷史文化類的比力弱,天成翻譯公司只有練幾篇這類題型。聽力就盡可能每天練了,沒有速成的辦
法。口說也是盡可能每天練,但其實我有點放棄口說XD(都把時候拿去練聽力) 我只有考
前一兩天多刷個幾題一二題的題目。寫作是我覺得投資報酬最高的科目,如果能每天練當
然最好,我只有考前兩個禮拜盡可能一天寫一篇再自己檢討翻譯
考試當天環境&科場回報:
我是在台北車站詠瑞科場,固然google這個科場良多雷,但我本身是感覺還不錯耶,如果
要天成翻譯公司再報天成翻譯公司照樣會選這裡。只有大家同時入手下手考的時候比較多人測mic比較吵,但之後天成翻譯公司
感覺都很OK。
有問題想詢問的板友迎接站內信!
本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/TOEFL_iBT/M.1512124956.A.4B2.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
- May 06 Sun 2018 02:57
[心得] 上班族托福107分 感激字神
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表