目前分類:未分類文章 (1048)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

布班基語翻譯翻譯社請站內信skype帳號,註明可以的時段 1. 自介: 資工所學生 2. 對象: 想促進聽力 5. 地址: skype 6. 時候: 早上 7點~9點 OR 晚上 10點後 一個禮拜一次 OR 兩次 7. 方式: 1.約定的時間上線 2.打開空英打逐字稿存成.txt (也可自己先聽打好) 3.上傳給對方後討論 有需要請先下載可反複播放A->B的軟體 http://www.kmpmedia.net/ 快捷鍵 F5 F6 F8 8. 規模: 以課文講授部分為主 大約聽打10~20min ("非"課文朗讀) 討論5~15min http://www.studioclassroom.com/default.php 9. 人數限制: 2~4 -- When we toss a coin 翻譯社 we obtain either head or tail. Now we toss a coin 5 times. There are 2^5 possible outcomes. How many of them contain no two consecutive heads? ※ 編輯: bjk 來自: 140.113.56.69 (09/25 08:18) ※ 編輯: bjk 來自: 140.113.56.69 (09/25 08:37) ※ 編纂: bjk 來自: 140.113.56.69 (09/25 08:38) ※ 編纂: bjk 來自: 140.113.56.69 (09/28 11:32)

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大陸翻譯翻譯社◎前次自介發表日: 2015年2月 ◎ID、暱稱,或團隊、工作室、公司名稱: 呉さん ◎現況:小我 / 團隊 / 工作室 / 三人以下公司 小我 ◎地域: 台北市及新北市 ◎聯絡體例: 站內信或Line:virgoisgood ◎能否開立發票:可 / 否 否 ◎辦事項目或專長範疇: 口譯,翻譯,日語教授教養 ⊙網址: 無 ⊙自介、經歷、作品集或參考資料: 結業於私立日文大學專業科系(男) 慢慢口譯的經驗:當任日本人客戶在地導遊口譯人員,台日廠商合作手藝交換 口譯人員 日語教學經驗約2年,曾教過的學生職業,國小六年級生到出社會的白領階層人員 費用:隨身口譯人員一日 8/hr NT:2500 日文教授教養 1/hr NT:400 日文文章翻譯 日翻中 1字1元 日文錄音 最低200 影片上字幕中文日文都可 影片長度5分鐘內500 10分鐘內1000 中文逐字聽打 音檔 1分鐘/25元 來信沒回,多是暫時再忙,可是您的每封信有所疑問都必然會抽閑回覆 ⊙起頭時候或估計起頭時間: 依客戶時間為主 ⊙想:尋覓合作夥伴∕尋覓廠商∕尋覓客戶∕尋覓投資者∕其他 無

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯人員薪資翻譯社第一次發文,這2年才熟悉打綠(不要笑天成翻譯公司XDD),對音樂也一無所知,還請列位大大 多指教!!(作揖) *媒介* 起首感激蘇打綠和眾多打粉,除打綠高品質的音樂作品外,是翻譯公司們絕佳的默契和零距離 的互動體例推天成翻譯公司入坑,也感謝所有工作人員,讓我聽到打綠這麼完善的表演翻譯(90度鞠躬 ) 知道IN SUMMER《秋:故事》在臺中時,真心感覺這是首選場次!!除地址在家鄉外, 最主要的是有我這幾個月的愛歌〈翻譯公司心裡最後一個〉!!自從《故事未了》聽事後特別很是非 常特別很是想再聽一次現場的,可以如願搶到其實感覺今生無憾(但還是要聽完下一場XD) 翻譯 *上半場* 〈故事〉 熟習的前奏一下,心中的沖動難以言喻,金風抽豐,不但推開緊閉的門扉,也打開了連續串演 唱會、簽唱會、貢寮海祭等,想起來會微笑的回想,聽著,完全已忘言語已無私~ 〈從一片落葉最先〉 一邊感覺俏皮的考題太簡單,一邊微微扭捏身體答題:「喔!喔……喔……」又一邊心裏 吶喊「是真愛阿!!!」「是真愛阿!!!」「是真愛阿!!!」很喜好這類把歌中人物 的台詞作為歌詞,彷彿唱出他們設法的作品,所以也超愛〈他舉起右手點名〉!! 〈獨處的時候〉 從台下觀眾迎接這首歌有多恬靜就猜到,是日人人會走恬靜聆聽線路(笑)究竟《秋:故 事》有很多多少首是喜好獨處時聽的歌啊,不會想用喝彩或尖叫去干擾,只想靜靜地細細地品 味,沒想到反而顯得太冷酷了嗚……請相信我們也是娴靜的真愛阿!!! 感覺這首歌太甚憂傷,聽完超想給主唱大人一個擁抱。 〈我好想你〉 推我入坑的主要歌曲之一,很喜好那描畫忖量從狹暗空間拖出漫長時候的歌詞,情感由弱 漸增,每次聽現場城市感覺希奇愉快,彷彿主唱大人在面前替天成翻譯公司用盡全身氣力唱出所有的 惆怅、傷痛和孤單。「呼~怎麼能唱的那麼好聽啊?」聽完後都邑在心中驚呼。 〈偷閒的同黨〉 陽光忽然灑入!!是女神的歌啊~平時不容易聽見的歌,女神的聲音好清澈好乾淨好溫順, 又從新愛上女神了!!!惋惜不是男生不克不及舉手廣告……台下測驗不及格,主唱大人的反 應其實太可愛了!XDD 〈每天晴朗〉 之前超戀慕網路影片的現場觀眾,可以跟主唱大人一路擺動雙手,此次終於可以親自體驗 ,有心跟主唱大人隔空擊掌,真是無與倫比的幸福(撒花轉圈),主唱大人不時改變動作 ,讓我們必需專注跟上,真的很愛這類互動。 很溫順很暖和的一首歌,老是聽著聽著表情就會好起來,用晴朗的笑臉聽你唱:) 〈說了再會今後〉 繁重而美好,比起〈我好想你〉仿佛多了份哀怨和無奈,此次聽來難免想到休團的事…… 天成翻譯公司試著騙本身,有散也有聚,只是想起了,再無打綠聽,不忍回去…… 〈天成翻譯公司們走了一光年〉 這首歌第一次聽現場~小威好帥!!!小威好帥!!!小威好帥!!!唱這首歌的時候特 別年青XDD最喜好最後一段!! 正惆怅要休團了,才想到打綠已陪我們一路走了很久,固然不捨,但將來三年不會是災 禍,相信打綠的決議帶來的是幸福。 〈再碰見〉 不需多言的主打歌,記得我第一次聽就愛上了,歌詞不免難免寫太好!!!這首歌給我很多次 往前走的動力,將來三年我也想努力多看書多學點音樂常識,進展能更認識打綠的作品, 拜託打綠三年後必然要跟我們再碰見!!!假如可以也想盡快跟魚丁糸再碰見>//////< 〈拾穗〉 心中神曲之一,前奏一下就想跪拜了XDDD不愧是龔爺的曲!!歌詞也十分發人深醒,配上 絕妙的嗩吶,鄉土味實足卻絕不庸俗,太好聽啦~~ 〈你心裡最後一個〉 愛歌! 幾個月來單曲輪回也聽不膩,主唱大人溫順的歌聲總能拂去心中的負能量,讓情感鎮靜下 來,讓思路紓解開來,真的,能認識蘇打綠異常異常十分幸福(大心) 〈小星星〉 微妙虛幻而優美,現場空靈如夢,的確播CD一般,不免難免太強!!! *下半場* 不是可以跟打綠一路長大的年數,也是第一次聽PADA唱歌,所以下半場幾近都當是新歌發 表,但每首都好聽到不可!!! 稀奇喜好〈雪の華〉,聽c大說才知道是一首幸福的歌,聽那溫順的歌聲,很幸福很幸福 翻譯 感覺〈欠好〉底子超好好不好!!!不免難免太好聽!!〈Shadow〉也讓我超冷豔! 一向在想心頭好〈一路喔喔〉會呈現在哪一場,沒想到有幸聽到,超欣喜,終於有歌可 high,但稍嫌太晚(?) 聽完〈雪の華〉就想說下次點歌若被選到要點〈島唄〉,沒想到最後一首就是,其實太幸 運了翻譯 **************************** 想趕在冬未了心得大軍進場前交出功課XDDD 再次感謝打綠、暐哲教員、所有工作人員和打粉們,讓天成翻譯公司聽到打綠的歌。 第一次聽室內小場地,覺得比小巨蛋、簽唱會的收音好太多!!感激「印夏天」讓我聽到 這麼完善的現場。 真心感覺每次聽現場謝幕後c大說的“晚安”有魔力,讓我再不捨都邑乖乖回覆“晚安” ,然後知足地脫離。 休團三年,天成翻譯公司真的沒處所花錢了,只好存下來等出國聽打綠現場XDDD 不知道這三年,打綠在路上看到打粉穿著著打綠周邊,是會躲起來呢,照樣會感應高興呢 ?

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

喬爾蒂文翻譯翻譯社假使裝亞太Sim卡是A手機(公司門號),B手機是別的電信業者門號(私家),用B手機裝好APP

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

喬爾蒂文翻譯翻譯社假使裝亞太Sim卡是A手機(公司門號),B手機是別的電信業者門號(私家),用B手機裝好APP

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日文翻譯成中文翻譯社經常聽打工的同事聊天時會說っつって 可能知道好像是と言て的意思 不外照樣完全不曉得該怎麼使用它啊 並且這和って有什麼差別嗎? 想請教列位它的語感和在如何的場所環境下利用 能很自然在對話中加入っつって感受就好日本人啊 --

twinmick:其實讓麥哲倫繼續當副署長,應當是銳意的.因為麥的果實能04/29 14:39
galilei503:讓翻譯公司拉很多屎04/29 14:40
文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

科米文翻譯翻譯社 天成翻譯公司已浏覽過置底的 板務規範 和 發文規範:是 (請確切浏覽事後並將項目「否」刪除) ◎小我徵才: (以下所有欄位均為必填,若為公司徵才此項免填,並請刪除此項目) 小我名稱:judapaul 聯系體例:站內信 ◎徵求刻日:0312 ◎工作內容描述:音檔聽打 ◎徵求條件:無 (若無任何徵求條件,請輸入「無」) ◎交件時間:今天下午五點 ◎案件預算:400 (請至少供給 最低預算 $xxxx 起,或 最高預算 $oooo 之內 的預算描寫) (制止 無實際預算,如 面議 或 來信報價等,違者水桶 30 日) (禁止 非金錢 的酬勞付出,例如供給 免費商品利用 為酬勞前提等,違者立即刪除) (如無法直接供應預算或報價,需進行「詢價」,請按置底板規向板務提請作業) 此案件總評估時候為:1.5小時,換算時薪為:266元/小時 (如時薪低於 140,您已違背勞基法最低薪資,請勿在此揭橥) (如時薪低於 230,建議轉至 PT 板發表) ◎酬勞發放日:交件後六小時內 ◎是否回應所有來信:否 (請留下適用項目並刪除其他) ◎是否需要開立發票:否 (請留下合用項目並刪除其他) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)翻譯社 來自: 36.229.84.96 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/soho/M.1520834253.A.E1B.html

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

科米文翻譯翻譯社 天成翻譯公司已浏覽過置底的 板務規範 和 發文規範:是 (請確切浏覽事後並將項目「否」刪除) ◎小我徵才: (以下所有欄位均為必填,若為公司徵才此項免填,並請刪除此項目) 小我名稱:judapaul 聯系體例:站內信 ◎徵求刻日:0312 ◎工作內容描述:音檔聽打 ◎徵求條件:無 (若無任何徵求條件,請輸入「無」) ◎交件時間:今天下午五點 ◎案件預算:400 (請至少供給 最低預算 $xxxx 起,或 最高預算 $oooo 之內 的預算描寫) (制止 無實際預算,如 面議 或 來信報價等,違者水桶 30 日) (禁止 非金錢 的酬勞付出,例如供給 免費商品利用 為酬勞前提等,違者立即刪除) (如無法直接供應預算或報價,需進行「詢價」,請按置底板規向板務提請作業) 此案件總評估時候為:1.5小時,換算時薪為:266元/小時 (如時薪低於 140,您已違背勞基法最低薪資,請勿在此揭橥) (如時薪低於 230,建議轉至 PT 板發表) ◎酬勞發放日:交件後六小時內 ◎是否回應所有來信:否 (請留下適用項目並刪除其他) ◎是否需要開立發票:否 (請留下合用項目並刪除其他) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)翻譯社 來自: 36.229.84.96 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/soho/M.1520834253.A.E1B.html

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英語翻譯俄語翻譯社

評論尋找協助打逐字稿姐妹翻譯社 《評論》尋覓協助打逐字稿 一小時的錄音檔行情大概是1000上下翻譯參考資料:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1711032904712 姐妹翻譯社


文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

庫爾德語翻譯翻譯社


userfriendly  

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文翻譯韓文翻譯社

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯德文翻譯社
,涵蓋的主題頗廣,單字和文法其實不艱澀,因為內文含有很多日本糊口知識,讀起來也不

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

期刊翻譯翻譯社天成翻譯公司已閱讀過置底的 板務規範 和 發文規範:是 (請確實閱讀過後並將項目「否」刪除) ◎個人徵才: (以下所有欄位均為必填,若為公司徵才此項免填,並請刪除此項目) 個人名稱:鄒小姐 聯系方式: email:[email protected] LINE:radiokate(請加LINE,用LINE語音詳談) ◎徵求期限:徵到為止 ◎工作內容描述: 這是一個逐字稿專案,為期約一至兩個月不等, 估計音檔長度總共約有一百多小時, 唯因資料保密關係,聽打員需到公司進行聽打工作,公司在台北市內湖區翻譯 ◎徵求條件: 打字細心、仔細,能夠將音檔照實轉錄成文字翻譯 可以或許配合到公司打字者翻譯 ◎交件時間: 依專案時間為準。 ◎案件預算: (請至少供應 最低預算 $xxxx 起,或 最高預算 $oooo 以內 的預算描述) (禁止 無實際預算,如 面議 或 來信報價等,違者水桶 30 日) (制止 非金錢 的酬勞付出,例如提供 免費商品利用 為酬勞前提等,違者立即刪除) (如無法直接供應預算或報價,需進行「詢價」,請按置底板規向板務提請功課) 音檔長度每分鐘25元左右,詳細景遇可評論辯論。 ◎酬勞時薪試算: (商品上架(小幫手)、文章寫手、時薪教學、翻譯、營業等案件,此欄位可略過) (最低酬勞高於 5000,或一次多件,單件最低酬勞高於 3000 時,此欄位可略過) (填寫範例請參考 https://goo.gl/XwXoaB ) (若您對您的案件類型如何試算有所疑問,請來信予板務詢問。) 此案件前置功課評估所需時候為:1小時(包含會議、溝通、籌備、提案、確認等) 此案件現實履行評估所需時間為:小時(包含執行、異動、修改、各層級確認等) 此案件總評估時間為:小時,換算時薪為:元/小時 音檔份數較多,難以估算總共所需時間, 但平均每一小時音檔耗時六小時工作時間,換算時薪為250元/小時 (如時薪低於 140,您已違反勞基法最低薪資,請勿在此發表) (如時薪低於 230,建議轉至 PT 板發表) ◎酬勞發放日:稿件全數完成後,依公司報帳流程月結。 ◎是否回應所有來信:否 ◎是否需要開立發票:否 ◎是否有試稿(比稿)階段:是 ◎試稿(比稿)酬勞:等同正式接案酬勞,25元/分鐘。 ⊙理想接案對象:專職聽打員,有自己的筆電者佳。 ⊙備註:

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

找翻譯翻譯社

錄起來後反複播放就會知道自己的盲點在哪!

Q2

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文口譯翻譯社

2010/6/12 翻譯。CASE2。翻譯A蜜斯-訪談灌音聽打

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

班巴拉語翻譯翻譯社首先,天成翻譯公司要先懺悔一件事 那就是我選了簽名而非握手 然則!!!可是!!!! 因為這是我第一次參加 所以才選擇簽名 天成翻譯公司起誓 今後的簽唱會天成翻譯公司都邑以握手取代簽名 不然今後天成翻譯公司就買不到打綠演唱會的票 (好毒的誓啊~~~~~~~~~~) --------------------時空分隔線----------------------- 故事回到n年前 某天遺忘跟同窗聊到什麼 提到了打綠,對我來講"蘇打綠"三個字相當目生 那時的我知道小情歌 卻不知道是誰唱的 (此刻想起來,我怎麼會這麼low><) 是真正到上大學後 因為身旁有朋友是打粉 為了要鬧她 我才漸漸接觸打綠、入手下手喜好打綠 只不外成長速度相當緩慢 哈 (咦 如許我能說我是聽打綠的歌長大的嗎?哈) --------------------時空分隔線----------------------- 故事回到目下當今 今天早上或者10點閣下到 已有滿多人在現場等了 等了一會兒 因為工作人員體恤人人 所以提早發號碼牌讓大師能去進食、歇息 (中心略過 快轉到打綠來) 打綠上台後 俄然心裡就有一股莫名的悸動 感覺排這麼久的隊值得了 然後就先輩入點歌時候 由於有先看了其他打粉的心得文 得知青峰不想聽那些已膩了的歌 那不就是=我的愛歌都不克不及點了嗎?? (欠好意思 因為我剛入門 所以對照熟一些像 左側、頻率、飛魚....等歌) 較冷門的 我或者只知道像"被雨困住的城市" 所以就趕快求助我的打粉同夥保舉較冷門的歌 她說春日那張相對起來較其他專輯冷門(?) 還迥殊推了"牧神搭上春色的火車,而" 但.....最後照樣沒點到天成翻譯公司 不外也好 假如真的點到天成翻譯公司 不知道青峰聽到後會不會傻眼 哈哈哈哈 以後才剛點完歌就停電了 就停電了 就停!電!了! 其時青峰正要說歌迷壞話 (豈非這是現 世 報??) 等了10幾分 電終於來了 也就起頭進入今天的重頭戲 不過說其實的 今天的歌很大部份天成翻譯公司都不熟 (值得喜悅的是 今天回家我又有很多多少新歌可以聽了) 然後這部份我就紛歧首一首介紹 除青峰的實力人人是有目共睹以外 那種現場的打動是beyond description 用翰墨沒法形容的~~~~~~ 喔對了 雖然青峰傷風 但照舊把聲音節制的相當好 不讓各人看笑話(?) 不外還是有些高音有點危險 哈 別的,固然青峰來臺南都恰好傷風 但他真的不是傷風系歌手喲>_^ 真 的 不 是 喔~~~~ 然後最high的果不其然是家凱的音樂教室 青峰的伶牙利齒加上家凱把戲其實良多 之前都只能在視頻上看到 今天居然能看到真人版 其實是今生無憾啊 哈 不外家凱真的越唱越好了~~~ 在家凱"全~~~~~~~~~"飆上去同時 一方面很替他高興 一方面又怕他再提高下去 "蘇打綠樂團"就會釀成"蘇打綠合唱團"了 青峰要不要留一手不要教家凱啊>< 最後則是以"早點回家"做結尾 唱完人人就早點回家囉 woohoo~~ 然後明明在台下時 心裡有許多話想跟打綠們講 但.....一上台, 卻全都主動轉成感謝兩個字 不過最少有感觸感染到團員們手心的溫度 特別是青峰和家凱 真的是很紮實的一握 固然我不是說其他人握得不敷賣力 囧 今無邪的很、十分、異常、超等知足 我以後也會繼續跟隨打綠的~~~ (題外話,為什麼簽名時 我感受青峰似乎瞄了一眼我腰間的橘紅外衣 是如許穿太俗了嗎?哈哈哈哈哈) 喔 不知不覺就打了一大篇了>< 讓翻譯公司們看了流水帳欠好意思 因為這是我的童貞心得文 所以有太多事想分享 哈哈哈哈哈 (忽然感覺對不起隔鄰的S.H.E 跟隨她們那麼久 去過好幾場簽唱會&演唱會 我的首篇心得文居然給了打綠 哈哈哈哈) 最後謝謝看完這篇文的人人 天成翻譯公司要下臺一鞠躬了

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

土地權狀翻譯服務翻譯社
唉,我看我這次慘了ˊˋ

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

法文翻譯翻譯社

▲梨香Rika(右)因擔當明日花翻譯一夕爆紅,很有架勢直逼明日花 翻譯社(圖/LC TECH供給)


文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯美語翻譯社本文援用自: https://www.ptt.cc/bbs/NTU-MJ/M.1265767815.A.1BC.html有關翻譯的問題接待諮詢天成翻譯公司

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文口譯證照翻譯社[必]工 作 量: 47分鐘訪談,字數需聽打稿完成才能估算 [必]工作報答: 2.5/字,中文計價 [必]觸及說話: 西班牙語譯中 [必]所屬範疇: 傳統產業鍛造相幹 [必]文件類型: 訪談逐字稿 [必]截 稿 日: 五個工作天,2018/7/18 [必]應徵刻日: 2018/7/13 [必]聯系體例: [email protected] [必]付費體例: 為了保障兩邊權益,譯者需以視訊面談並簽合約 交稿後7天內付清全部費用,譯者需要填寫勞報單據 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:(若未供應請勿刪除) [選]參考段落:(供應部門段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文:(100-200字,其實不跨越全文1/10翻譯嚴禁暗裏試譯。若未供應請勿刪除) [選]其他事項: 內容為記載影片的訪談,影片以mp4的格局供給,影片上有時候碼 因剪接需求,譯者需要逐句聽打並翻譯,並註明該小段的時間碼 如有不認識的處所,請隨時站內信聯絡 ──────────────────────────────────────

文章標籤

erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()