目前分類:未分類文章 (1048)
- Nov 28 Wed 2018 13:30
{SWING}NEWSERENITYagain:2007
- Nov 28 Wed 2018 02:02
打綠 @ 時 光 剪 影
- Nov 22 Thu 2018 06:13
201406021145資料建檔逐字稿聽打...
- Nov 19 Mon 2018 15:24
[徵才] 急件! 10分鐘演講聽打
阿拉法克文翻譯翻譯社◎天成翻譯公司已浏覽過置底的 板務規範 和 發文規範:是 ◎小我徵才: (以下所有欄位均為必填,若為公司徵才此項免填,並請刪除此項目) 小我名稱:林柏維 聯系體例:站內信 ◎徵求刻日:3小時內 ◎工作內容描寫:音檔聽打 ◎徵求前提:無 ◎交件時間:3小時內 ◎案件預算:300元 此案件總評估時間為:1小時,換算時薪為:300元/小時 (如時薪低於 133,您已違背勞基法最低薪資,請勿在此揭橥) (如時薪低於 230,建議轉至 PT 板頒發) ◎酬勞發放日:交件後立刻匯款 ◎是不是回應所有來信:否 (請留下合用項目並刪除其他) ◎是不是需要開立發票: 否 (請留下合用項目並刪除其他) ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-G950F.
- Nov 19 Mon 2018 04:03
[自介] 逐字稿聽打/資料校訂/網站後台辦事(客服)
中文翻譯日文翻譯社◎前次自介揭橥日:2016.11.25 (如頒發過自介,需隔年同日後始可再發,首次揭曉請填寫 [初次揭橥] ) ◎ID、暱稱,或團隊、工作室、公司名稱:homelin ◎現況:小我 ◎區域:全台 ◎聯系體例:[email protected] or站內信 ◎可否開立發票:否 ◎辦事項目或特長範疇:逐字稿聽打/資料校對/後台網站辦事(客服/網站資訊整頓) ⊙網址:無 ⊙自介、經歷、作品集或參考資料: 人人好,天成翻譯公司是homelin 今朝專職的工作為從事逐字稿聽打,從101起至今,繕打過無數的 案件,有個人經驗的訪談、整體相幹的研究、或是小我職涯的規劃等等,很多的故事對於 本身而言都是無數的養份及省思,另在105年至107年3月,介入了某平台的後台網站辦事 簡單而言,就是小幫手,在這段經歷裡則是從與客戶及廠商的互相應對中,獲得了很多的 回饋與分享,這也讓本身在面臨事情時,可以或許已更多方面的思慮,以及站在他人角度去設 身處地將心比心,適度搭好溝通的橋樑,會讓本身在事務的處置懲罰上,加倍的事倍功倍翻譯 ⊙入手下手時間或估計最先時候:隨時 ⊙想:尋覓合作火伴∕尋找客戶
- Nov 18 Sun 2018 15:39
[尋人]聽蘇打綠披彩虹旗的妳
- Nov 18 Sun 2018 04:53
北市鼓動宣傳「聽打」任事 讓聽障溝通無障礙
聽障人協會指出,一般企業需也可自費申請聽打供職,將視個案難度計費,每小時500元至1500元不等翻譯相幹資訊可透過北市聽語障溝通辦事的申請管道0800-365224申請,或手機簡訊0963-047-723申請翻譯
- Nov 17 Sat 2018 16:15
【接案】逐字稿看打/聽打 影片上字幕
- Nov 17 Sat 2018 14:48
[問題] 聽打上字
- Nov 17 Sat 2018 08:20
【接案】逐字稿看打/聽打 影片上字幕
- Nov 16 Fri 2018 19:30
[自介] 接打字 key
語言翻譯翻譯社※前次自介發表日:初次發表 -------------------------------------------------------(初次發表請填寫初次揭曉) ※ID 或 暱 稱:justty ◎性 別:男 ◎年 次:70 ◎地 區:台中 ◎特長範疇/工具:word excel ppt ◎現 況:上班族 ◎開 始 時 間:2013年7月 ◎想 :尋找客戶 -------------------尋找合作夥伴∕尋找廠商∕尋找客戶∕尋找投資者∕求助解惑∕其他 ◎聯 絡 方 式:[email protected] 站內信 ◎自 介:對於聽打,打字,中英文皆可, 因為用無蝦米打字所以中打英打速度都差不多,約一分鐘75個字,沒有其他人快啦 但天成翻譯公司覺得也相當夠用了 一些簡單的excel報表也可以 以及之前經過研究所的訓練,ppt報告可說是相當得心應手,也可以找這方面的工作 以上簡單介紹,希望有興趣的廠商可以多多關照 感謝
- Nov 15 Thu 2018 03:37
[自介]androidapp/逐字聽打/keyin資料
- Nov 14 Wed 2018 12:32
[雜談] 若是媽媽說要一路看演唱會...
蒙果語翻譯翻譯社第一次發文感受好緊張吼XDXD - 其實天成翻譯公司一向都會跟媽媽分享自己聽的音樂, 有一次在聽打綠的時刻媽媽湊過來, 成績被愛人動物冷豔到了, 然後一向講...... :這女生的聲音好好聽欸!!(大誤) 我真的有努力教訓的喔! 可是也許媽媽年數有點大了就老是記不住青峰是男生......(笑) 每次都問:阿誰唱歌好好聽的女生呢?XD 不過她有記住天成翻譯公司很喜好打綠這件事翻譯 幾個月前「再遇見」開賣的時候, 我超糾結地問媽媽要不要去看演唱會。 (因為想要本身付錢,不外我只是一個剛卒業的窮學生.....( ̄▽ ̄)) 效果在床上滾來滾去糾結了老半天, 最廉價的票都已賣完了QAQ 天成翻譯公司快哭的模樣問媽媽該怎麼辦 媽媽很輕鬆地說 :買最貴的啊! 人家這麼用心做專輯做演唱會 翻譯公司以為不消錢齁 喜好人家就要金錢上撐持人家啊 不要老是只用口講愛蘇打綠 人家仍是要 吃 飯 的 !XD 講得對啦XD 不外後來因為忙著考公開試, 所以一直沒有定下心來買票。 一向拖到今天,天成翻譯公司獨自一人在收集上選著坐位。 重度選擇艱巨症的我決定要問問媽媽的定見...... 媽媽很興奮地講: :欸!你終於要買票了齁! 你要本身一小我去看嗎? 如許子好孤苦喔 要不我陪你去看吼XD 這樣對照不孤獨不慘喔XDXDXD :你知道他們是誰?(懷疑) :我知道啊 就蘇打綠嘛! 什麼日子啊我二十五號沒空欸只能二十七二十八啦你決議啦 翻譯公司付錢喔你付得起啦(因為方才找到工作)快點買啦再不買就沒票了XD :......(沈默) 然後我真的按她講的日子乖乖地選喔♡ 並且,適才我在打這篇的時候, 她睡眼惺忪的模樣跑出來問 :翻譯公司買了沒有? 到底是誰要看XD 這麼興奮是什麽回事啦XDXD _ 其實重點是要問, 帶媽媽去演唱會不會好奇異? 有無事前準備要先做好?XD 例如要她先聽好春夏秋....之類的(笑) 進展能讓媽媽一起投入享受自己喜好的蘇打綠啊♡ 感謝了(鞠躬)
- Nov 13 Tue 2018 19:42
[分享] 19號 就算脫光照樣好熱演唱會
富拉語翻譯翻譯社等候了良久的演唱會翻譯社畢竟從六月天成翻譯公司們之間以後就沒有再看到打綠了, 對我這個重症打粉來講真的是件很辛苦的事阿... 早早就買好了票, 喔,天成翻譯公司們的陣仗超大的, 伴侶拉伴侶加一加總共有將近50小我耶! 人那麼多,怎麼可以乾乾的看演唱會?! 想要怎麼讓大師玩的盡興翻譯社除聽演唱會,本身的遊樂更可以為演唱會加分阿! 所以天成翻譯公司們也花了良多時候在計畫此次的演唱會 究竟結果50小我要聯絡就已是件大工程 還要全數穿戴白踢,準備好了愛心氣球,還有指燈,還有白手套翻譯社還有自製的打綠紋身貼紙 是的,我們的梗超多 白踢其實不只是白踢,是打綠以前出過的紀念t-shirt翻譯社 愛心氣球要給翻譯公司們的是我們滿滿的愛, 否則每次都用喊的也不是設施,愛就是要show出來阿!! 指燈也許比不上螢光棒的光亮,但從兩年前翻譯社乃至更早之前, 我們都是如許不醒目但是一直都在 : ) ( 不外50小我一起好像就太醒目了點..... ) 白手套實際上是我們這群台客本身玩出來的翻譯社 早在四季狂想開始的電音part,就覺得電音必然要有空手套來助陣! 加上瘋狂的跳躍揮手~ 太合拍了!!! 紋身貼紙超引人注目的,很多多少人來問我們去哪買的, 負疚翻譯社這是自製的啦~ 要貼在臉上,昭告世人,蘇打粉在此!!! 前置功課終於竣事,準備好要入手下手了 季小薇的聲音緩緩的傳出來翻譯社簡單的樂器設置裝備擺設,輕柔柔柔的歌聲,5首歌不多很多, 剛好搔的人心癢癢的想去找她的專輯來好好享受一下她的聲音 還在享受小薇帶來的寬寬輕柔仿佛在海邊的悠哉情感的時刻 第一part!!! 片子預告入手下手了翻譯社下意識的就開始關手機, 肯定一下本身沒有想要上廁所,看片子的時辰最怕本身想上茅廁了... 還在收拾整頓本身緊張的情感罷了,螢幕又暗下來了!!! 各站停靠的音樂響起翻譯社歌詞在螢幕上跳躍著, 最後都化成胡蝶好像要飛出螢幕了翻譯社還在享受著的螢幕視覺, 就看到馨儀從台上徐徐的升起翻譯社唱出了各站停靠,還在震動的時辰 馨儀就緩緩的下降了翻譯社蝴蝶從台下飛出,仿佛馨儀化成胡蝶要飛走了... 嗯...好想要蝴蝶喔... 面前的大砲忽然間入手下手動作了,噴出了乾冰!! 回頭一看,整個小巨蛋好像是小時候玩的玻璃球翻譯社反過來會有整片的雪花落下 然後我的身上就被滿滿的胡蝶鋪滿.... 接下來就彷佛是電影裡面才會出現的夢幻情節,青峰化作牧神從舞台中升起 團員們陸續的從青峰的兩側出現... 而蝴蝶還在飄動著...這一切也太夢幻了吧?! 台後的大螢幕也沒閒著,動畫很感人... 真的不敢想像大家是花了多少時間才能給我們這麼好的結果 這一段的每首歌都好動人翻譯社 尤其唱到了此日,天成翻譯公司們每次城市在這首歌的時候將天成翻譯公司們的手牽起,隨著音樂一路扭捏著 那天50個人一路牽著手翻譯社其實很打動了, 或許以後我會更試著提起膽量,就跟身邊生疏人牽手翻譯社橫豎天成翻譯公司們都是打粉 若是可以全場一路牽著手,我想那畫面會更動人 動人的情節一向延續到了 it's time for change翻譯社it's time to dance!!! 喔喔!! 空手套的時候到了!! 那就是站起來就是瘋狂的舞蹈吧!!如許才有氛圍阿! 台下high,台上會更high喔!! 台上跟台下完滿是相互影響的 指燈跟空手套製造出的結果真的跟飲酒助興有得拼! 那就瘋狂的跳阿!! 阿龔的中提琴翻譯社家凱的電吉他舞姿,都是我模擬的對象, 否則就是我們一路閣下的扭捏, 喔 超動感的!! 如許又唱又跳的翻譯社很快的兩首歌曩昔翻譯社天成翻譯公司就差不多沒力了.. 第二part 這時候候電視節目要最先了,吳青菜真的是超可笑的 全部超80年月的,所以再紅鞋女孩跟可愛的玫瑰花的時刻 天成翻譯公司全部阿哥哥都拿出來跳, 固然空手套跟指燈也是絕對要拿出來跟青峰的搶戲的袖子尬的啦 打綠自錄的影片一向以來都超可笑的翻譯社 不論是每一個禮拜的weekly或是每次表演準備的影片,都是超高水準的可笑 所以那晚也是笑到胃快抽筋,並且顯著的看的出來翻譯社 打綠們彼此不知道對方錄了什麼 一邊看著影片翻譯社對比打綠們的臉色,真是太經典了 接下來的台語歌,看到有人拿出了氣球,立地跟進!! 還有什麼時刻更合適聽著牽阮的手翻譯社還有沒有眠來表達我們對你們的愛呢? 還好我們有空間可以坐在地板上翻譯社如許氣球就不會擋到後面的人了吧~ (假如照樣擋到了...真的至上12萬分的歉意阿...) 表達愛意的時候很快就曩昔了~ 因為立地就又要追追追著主唱的腳步啦~~~ 其實我是第一次聽到追追追, 忠實說我的眼光從頭至尾都在舞群身上~ 其實是金光閃閃翻譯社銳氣千條了! 第三part 打綠退場了,籠罩響起,螢幕的影片很棒 很少在那麼後面終於聽到 "人人好,我們是蘇打綠" 這一段的新歌好聽翻譯社舊歌熟習 聽歌的時刻會想起其時的人事物 小宇宙翻譯社小情歌,頻率,都已陪同了我們好幾年 天成翻譯公司從學生成分卒業了,踏入社會翻譯社去國外繞了一圈,又回到這片地盤 身旁的人來往來來往去,許多人事物都在變 不變的是你們還在唱著翻譯社我也還在聽著 想一向聽著你們,而你們也想一向這麼唱著 如許就夠了吧,撇掉那些複雜的言語翻譯社設法主意 翻譯公司們一向是這麼的純真,其實我們也是 :) 又想到有許多朋侪是聽打綠熟悉的,或許是在列隊的時刻 跟前面後面的人聊天,或是在板上,丟水球翻譯社還有鄙人面推文 否則就是已熟悉了,發現對方也在聽打綠, 全部就是碰到知音,立地熟起來! 或許我們不是每次都一路約了去聽打綠 然則我們都照樣聽著打綠的翻譯社有時刻在散場的時刻碰到翻譯社 閒聊著比來在忙些什麼,工作生涯情緒的狀態,像個簡單的集會 簡單然則很溫馨 :) 很快的就到頻率了 繞場是必然要的翻譯社人人也都很乖,依照老例天成翻譯公司們用眼神交換吧 :) 安可安可安可安可part!!!!! 打綠退場了 接下來是安可時候,不外我們都還沉醉在頻率狂熱的氣氛裡 一時沒成心識到翻譯社安可的時候到了!! 打綠們默默的出來,說天成翻譯公司們很冷酷耶.... 才意想到,錯過了喊安可的時候了!! 聽完了放置好了的安可曲 看看時候還沒到11點呢... 怎麼可讓打綠感覺天成翻譯公司們冷酷呢?!?! 應當可以接管一小段的沒有set過的安可吧?! 就算不克不及唱,最少要讓打綠看到我們的氣焰!!!!!!!!!! 仗著我們最少有50小我的聲音,拿著氣球 我就衝到中央, 一最先其實只是要帶著我們這些有氣球的人一路喊 不外到後來,安可的整潔水平彷佛所有的人都隨著天成翻譯公司們的氣球在喊了 萬人的聲音喊著安可,打綠照樣出來了! 翻譯公司們真的很疼我們耶...讓天成翻譯公司們率性的又凹了一段.... 我們也真的很愛你們的 :) 第一個晚上竣事了,回抵家後翻譯社腦殼一向跳著演唱會的畫面 在床上硬是躺到三點才睡著, 睡前想著翻譯社還好打綠辦了兩場演唱會 今天可以瘋狂的玩樂 明天坐在二樓,要好好的享受燈光舞台,還有大螢幕的畫面 還有打綠們的聲音翻譯社 事實證實,小巨蛋的音響真的超好的!!! 這不是在家聽專輯,或是聽校園演唱會聽的到的聲音, 聽著阿龔的鋼琴翻譯社阿福跟家凱的solo 小威一直震到心裡的鼓聲,馨儀的美聲,一語道破的bass 最後是青峰的歌聲 我真的是狂起雞皮疙瘩阿!!!! 我字典裡面現有的所有字彙都不敷拿來描寫天成翻譯公司對你們的信服阿!!!! 演唱會曩昔了,我花了一全部下晝的時候打了心得文, 這真的比不上你們的准備時候,或許有許多細節我沒有講到 但進展可讓此次讓日光狂熱演唱會成功的 所有工作人員感觸感染到我一點點的情意 感謝你們翻譯社才能讓我們有這麼知足的兩個晚上 套句小威說的~ " thank you,man!!! " 最後要感謝天成翻譯公司們這群的召集人,還有準備道具的所有人員 也因為各人的創意點子,還有執行, 才讓我們各人都有個完善的夜晚 : )
- Nov 13 Tue 2018 11:10
自虐@imbeautiful的新聞台
日文合約翻譯服務翻譯社水龍頭似乎被撞壞了,無法關緊,一向流一向流
第一次嘗到抒發的感受的時候就會有第二次序遞次三次
- Nov 13 Tue 2018 02:33
[分享] 逐字稿/中文聽打行情
- Nov 12 Mon 2018 16:54
威寶ZTE E880 開箱文
醫學期刊翻譯推薦翻譯社什麼單照樣雙的
- Nov 11 Sun 2018 18:20
【工作雜記】簡單的事情不簡單--論「聽打」
這叫洛琳怎麼不珍惜起原先恒久配合的那位聽打呢?(誤)而且為了減輕原先恒久配合的聽打者的負擔……好,實際上是怕有急件,他沒法一下負荷,所以洛琳一定要多找幾位存案啊!就連自己的小孩也拖下水XDDDDD~~起碼讓小孩感觸感染一下什麼叫「工作」?固然也會給付費用,小孩順便賺零用錢。
簡單的工作不簡單,洛琳先前就是配合的是專業的聽打,所以才以為所有聽打的人,都會像最初配合的聽打者,比及經過比較,就知道他有多麼珍貴了(誤~~)不外從這些聽打的過程當中,也可以看出每一個人的個性和態度,基本上,像天成翻譯公司家小孩沒法子到達專業聽打者的程度,但最少懂得在恬靜的情況下,在我要求的時間內,繳出我要的東西,並且還不是無字天書,中央有些錯字,洛琳也就不計較了,只要他們了解工作的滋味就好翻譯
- Nov 11 Sun 2018 15:37
【接案】逐字稿看打/聽打 影片上字幕
- Nov 11 Sun 2018 03:26
[問題] 台灣優勢客服??
盧森堡語翻譯翻譯社比來找到了這份工作,面試也去了翻譯 台灣優勢客服 (北部) 吩咐消磨? 職稱:電話客服(身障缺) 正職 工作內容:接聽公衆諮詢電話、處置民眾案件 (每天約40通) 閒暇時需將之前談話內容聽打於電腦中、文書處置。 月薪:22k~24k、有勞健保、供餐福利(包括在原薪資內) (對方說不肯定有沒有年關) 工作時間:8:30~17:30 (九小時、中間一小時歇息) 不用排班、周休二日 離家裡算滿近的,約20分鐘翻譯 剛起頭先職業訓練約一個禮拜,(115/小時) 共8小時。 自己算是社會新穎人,天成翻譯公司不肯定這樣的前提若何, 福利軌制我是覺得滿差的...跟我說不確定有沒有年終... 求職網上登的福利:年關獎金、供餐福利,好像都是泡影... 請列位為我評估一下,感謝大師。