目前分類:未分類文章 (1048)
- Jun 25 Sun 2017 21:08
最棒了唷 (JKT48單曲)
- Jun 25 Sun 2017 20:09
勇往直前 (JKT48單曲)
- Jun 25 Sun 2017 14:20
你正在看著斜陽嗎? (JKT48單曲)
翻譯社封面寫真:「Yuuhi wo Miteiruka?」選抜成員10名
平日盤[編纂]
- CD
- Yuuhi wo Miteiruka?(Apakah Kau Melihat Mentari Senja?) [4:55]
- (日文原版作詞:秋元康、作曲:岡田実音、編曲:高島智明)
- 原曲是AKB48的第6張單曲《妳正在看著夕陽嗎?》翻譯
- Nagai Hikari(Matahari Senja)- Team J [6:00]
- (日文原版作詞:秋元康、作曲・編曲:井上義正)
- 《JKT48 Team J 1st Stage「愛情制止條例」》公演中的歌曲翻譯
- 原曲是《TeamA 5th Stage「愛情制止條例」》公演的歌曲《永恆之光》(長い光)。
- Viva! Hurricane! - Team KIII [3:58]
- (日文原版作詞:秋元康、作曲・編曲:井上義正)
- 《JKT48 Team KIII 1st Stage「天成翻譯社的太陽」》公演中的歌曲。
- 1! 2! 3! 4! Yoroshiku! - Team KIII [5:03]
- (日文原版作詞:秋元康、作曲:築田格、編曲:前口渉)
- 原曲是SKE48的第四張單曲《1!2!3!4! 請多看護!》。
- 原曲是《向日葵組 1st Stage「我的太陽」》公演中的歌曲《Viva! Hurricane》 (ビバ!ハリケーン),在AKB48刊行的原作中也收錄了這首歌的原版。
- DVD
- Yuuhi wo Miteiruka? - Apakah Kau Melihat Mentari Senja? - Music Video
- Yuuhi wo Miteiruka? - Apakah Kau Melihat Mentari Senja? - Making Video Behind the Scenes
- 特典
- 選抜成員生寫真 1張(10名成員中隨機封入1張)
- Team KIII Special Photo(初回版限定封入10000張)
- 日本刊行分外版特典特典
- 高城亞樹和仲川遙香合影生寫真 1張(2種)
劇院盤[編纂]
- CD
- Yuuhi wo Miteiruka?
- Nagai Hikari - Team J
- 1! 2! 3! 4! Yoroshiku! - Team KIII
- 特典
- 個體握手券1枚(只有在JKT48劇院購買才有)
- 成員撲克牌1枚(51名成員中隨機封入一張)
提拔成員[編輯]
Yuuhi wo Miteiruka?[編纂]
(Center:Melody Nurramdhani Laksani、Jessica Veranda)
- Jun 24 Sat 2017 13:04
U (Super Junior單曲)
- Jun 24 Sat 2017 01:30
Beginner (JKT48單曲)
(Center:Nabilah Ratna Ayu Azalia)
- Team J:Ayana Shahab,Elaine Hartanto,Jessica Vania,Jessica Veranda,Melody Nurramdhani Laksani,Nabilah Ratna Ayu Azalia,Shania Junianatha
- Team KIII:Cindy Yuvia,Devi Kinal Putri,Jennifer Hanna,Lidya Maulida Djuhandar,Ratu Vienny Fitrilya,Viviyona Apriani
- Team T:Nakagawa Haruka,Michelle Christo Kusnadi,Shani Indira Natio
Kimi no Senaka[編纂]
- Beginner Music Video
- Beginner Music Video Behind The Scenes
Music Card[編輯]
- 《Beginner》
- 《Beginner》 (English Version)
提拔成員[編纂]
Beginner[編纂]
(Center:Melody Nurramdhani Laksani)
- Jun 24 Sat 2017 00:18
黃文雄 (作家)
評價[編輯]
- 2001年4月,據在首爾發行的台灣《中央日報》報道,其時黃文雄以及《台灣論》漫畫原作者兼「新歷史教科書編纂會」理事小林善紀等,在出席「新歷史教科書編纂會」舉行的座談會上,揭橥了「韓、中學者學識疏淺之妄言」的談吐,就引起了韓國各大報紙的拷打。另外,黃文雄與日本部份集體所揭曉的一系列談吐,還曾遭到韓國第一大報《朝鮮日報》與第一大晚報《文化日報》刊載整版文章進行討伐翻譯
著作[編纂]
中文著作[編纂]
- 《漫畫中國入門-對惡鄰的研究》(日文版翻譯)
- 《中國的衰敗》,前衛出版社1989年10月第一版,ISBN 978-957-8994-26-3
- 《台灣國家的條件》,前衛出書社1990年12月第一版,ISBN 978-957-9512-15-2
- 《辯論學入門》,自立晚報文化出版部1991年6月第一版
- 《震盪世界的日本》,自立晚報文化出版部1992年7月第一版,ISBN 978-957-596-188-6
- 《中國解體論》,自立晚報文化出書部1992年11月第一版,ISBN 978-957-596-211-1
- 《中國食人文化101謎》,前衛出書社1993年6月初版,ISBN 978-957-9512-73-2
- 《台灣人的價值觀》,前衛出書社1993年8月第一版,ISBN 978-957-8994-28-7
- 《中國富豪傳記》(日文版翻譯),楊碧川譯,一橋出版社1997年2月初版,ISBN 978-957-98898-0-3
- 《豬狗牛:中國沙豬、日本狗、台灣牛》(日文版翻譯),前衛出書社1997年4月第一版,ISBN 978-957-801-113-7
- 《日中美新三國志》,高文文化2000年4月第一版,ISBN 978-957-8251-14-4
- 《詭計學入門》,大作文化2000年6月初版,ISBN 978-957-8251-13-7
- 《中國投資誡》(日文版翻譯),草根出書公司2000年12月第一版,ISBN 978-957-8466-50-0
- 《創作發明台灣的日本人》(日文版翻譯),楊碧川譯,一橋出版社2001年11月初版,ISBN 978-957-8251-29-8
- 《台灣,世界孤兒經濟》,一橋出書社2001年11月第一版,ISBN 978-957-8251-21-2
- 《中國與近代東亞》,草根出書公司2001年1月初版,ISBN 978-957-8466-51-7
- 《日中戰爭:「中國八年抗戰」掩蔽的本相》(日文版翻譯),前衛出版社2002年6月第一版,ISBN 978-957-801-362-9
- 《國父與阿Q》(日文版翻譯),前衛出書社2001年9月初版,ISBN 978-957-801-303-2
- 《中國沙豬、日本狗、台灣牛》(日文版翻譯),前衛出書社2003年5月初版,ISBN 978-957-801-386-5
- 《日本如何創作發明中華民國?》(日文版翻譯),前衛出書社2003年5月初版,ISBN 978-957-801-397-1
- 《中國食人史》,前衛出書社2005年3月初版,ISBN 978-957-801-459-6
- 《華禍》,前衛出書社2005年7月第一版,ISBN 978-957-801-478-7
- 《中國瘟疫史:兼論SARS禍》,前衛出版社2005年7月第一版,ISBN 978-957-801-476-3
- 《Ka-Ka:華禍 中國蝕虐全球的八大災害》,前衛出書社2006年12月初版,ISBN 978-957-801-515-9
- 《中國人的本性》,前衛出書社2007年1月初版,ISBN 978-957-801-513-5
- 《中國亡黨滅國的宿命》(日文版翻譯),前衛出書社2007年5月第一版,ISBN 978-957-801-529-6
- 《台灣近未來》(日文版翻譯),前衛出書社2007年6月初版,ISBN 978-957-801-533-3
- 《中國噩夢履歷書:對中國懷有空想的人請馬上醒覺!》(日文版翻譯),前衛出版社2007年8月第一版,ISBN 978-957-801-540-1
- 《中國應向日本謝罪的9個來由》(日文版翻譯),前衛出書社2007年8月第一版,ISBN 978-957-801-534-0
- 《中國大誤算:新中國向導人的負面遺產》(日文版翻譯),前衛出版社2007年8月第一版,ISBN 978-957-801-541-8
- 《2008台灣國難》(日文版翻譯),前衛出書社2008年2月第一版,ISBN 978-957-801-574-6
- 《新醜陋中國人:日中對照篇》(日文版翻譯),前衛出書社2008年2月初版,ISBN 978-957-801-575-3
- 《讀心術與辯論學入門》(日文版翻譯),草根出書公司2008年4月初版,ISBN 978-986-6656-05-7
- 《日本留給台灣的精力文化遺產》(日文版翻譯),前衛出書社2008年5月初版,ISBN 978-957-801-591-3
- 《嫌中論》(日文版翻譯),前衛出書社2008年6月第一版,ISBN 978-957-801-593-7
- 《中國現象、中國笑話》(日文版翻譯),玉山社出版公司2008年8月第一版,ISBN 978-986-6789-32-8
- 《辛亥民國一百騙:翻譯公司有所不知的真正出色一百》,前衛出版社2011年10月第一版,ISBN 978-957-801-675-0
- 《哲人政治家李登輝之「天成翻譯社」》,前衛出書社2011年10月初版,ISBN 978-957-801-676-7
日文著作[編纂]
- 《醜い中國人》
- 《假造された日本史》
- 《中華思惟の罠に嵌った日本》
- 《韓國は日本人がつくった》
- 《台灣は日本人がつくった》
- 《日本人が台灣に遺した武士道精力》
- 《日中戦爭知られざる真実》
- 《満州國の遺産》
- 《つけあがるな中國人うろたえるな日本人》
- 《どこまで中國に喰われ続けるのか》
- 《中國が死んでも日本に勝てない7つの來由》
- 《歴史から消された日本人の美徳》
- 《中國・韓國の反日歴史教育の暴走》
- 《日本人はなぜ世界から尊敬され続けるのか》
參考資料[編纂]
維基語錄上的相關摘錄:黃文雄 (作家) |
- ^ 陳儀深接見,簡佳慧記載,〈黃文雄先生會見記載〉《海外台獨運動相幹人物口述史》(臺北市:中研院近史所,2009),頁55-67。
- ^ Ko, Bunyu翻譯社 Netsuzo-sareta Nihonshi(The Fabricated History of Japan), Nihon Bungei-sha, Tokyo翻譯社 1997, p.140-148
- ^ Ko, Bunyu翻譯社 Netsuzo-sareta Nihonshi(The Fabricated History of Japan), Nihon Bungei-sha, Tokyo, 1997, p.43
- ^ Nicchu-senso no Shinjitsu.
- 黃文雄:去中國化 日本能,台灣為何不克不及?, 新台灣新聞週刊, 2005/10/27
- 中國偽造歷史 黃文雄漫畫揭密, 新台灣新聞週刊翻譯社 2006/03/23
|
- Jun 23 Fri 2017 16:09
LOVE TRIP (JKT48單曲)
- Jun 23 Fri 2017 14:24
《撒旦詩篇》日文版譯者被殺事件
- Jun 23 Fri 2017 13:50
座光寺泊車區
- Jun 23 Fri 2017 08:36
百過活文輸入法
功能[編纂]
主要更新歷史[編輯]
- 2009年12月16日,Baidu Type Beta版發布。[32]翻譯
- 2012年12月19日,版本更新,「百過活文輸入法Windows8版」公測。
- 2011年 3月 8日,Baidu IME名稱調換。使用する場所に発生しうる問題や、推奨する対処方法について説明します。[30]
- 2011年11月24日,猜測功能增強、詞典主動更新選項、雲輸入、符號注釋、變換候補詞的設定。添加截圖功能、支援64位元Vista/win7翻譯[28]。
- 2013年 6月 6日,遭到好評的「Uninstall Girl」,被添加到輸入法的皮膚中[33]。
- 2009年12月21日,起頭支援Windows Vista/7。[29]翻譯
- 2011年 7月27日,評論額外功能、預測轉變。 PR TIMES
- ^ 会社で[国民を守る情報セキュリティサイト]. 内閣官房諜報セキュリティセンター. [2014-06-12]. (原始內容存檔於2014-02-13日文怎麼在手機上打字) (日語).
日本語文字入力ソフトの諜報セキュリティは大丈夫ですか? 一部の日本語文字入力津貼ソフト(IME)には、使用者が入力した文字列を外部のサーバに送信する機能があり、作成した文書の入力内容が送信され、意図せぬ諜報漏えいにつながる危険性があります。
2010年翻譯 2月 5日,添加化名英文轉換功能[22]
2010年翻譯
3月25日,添加單詞添加功能[23]2010年翻譯
4月21日,添加詞典選項[24]2010年翻譯
5月10日,Baidu Type正式版發布[25]2010年翻譯
7月22日,添加皮膚預覽和辭書匯入功能[26]2010年Firefox的相容性。[31]
8月25日,添加手寫輸入、儲存到說話欄[27]。改善與2012年
8月25日,新安裝時匯入現有輸入法的功能。[21]。 參數|quote=
值左起第60位元存在line feed character (輔助);- ^ バイドゥのIME『Baidu Type』、Vistaと7に対応. ITmedia ニュース. 2009年12月21日 (日語).
- ^ 『Baidu Type』の最新ベータ版が公然、カタカナ語と英単語を互相変換可能に. 窓の杜 ニュース. 2010年2月8日 (日語).
- ^ 日本語入力システム『Baidu Type』最新ベータ版が公開、ユーザー詞典機能が追加. 窓の杜 ニュース. 2010年3月26日 (日語).
- ^ 日本語入力システム『Baidu Type』ベータ版が更新、オプション詞典性能が追加. 窓の杜 ニュース. 2010年4月22日 (日語).
- ^ バイドゥの日本語入力システム『Baidu Type』が正式版に. 窓の杜 ニュース. 2010年5月11日 (日語).
- ^ 「MS-IMEなどのユーザー詞典をインポート可能になった『Baidu Type』v1.0.3.34」翻譯社 窓の杜 ニュース翻譯社 2010年7月23日
- ^ 日本語入力システム『Baidu Type』v1.0.3.38が公然、手書き入力に対応. 窓の杜 ニュース. 2010年8月25日 (日語).}}
- ^ バイドゥ、同社製日本語入力システム最新正式版を公開、『Baidu IME』へ名稱変更. 窓の杜 ニュース. 2011年3月9日 (日語).
- ^ 『Baidu IME』v2.0.0.8が公然、ユーザー詞典へ登録できる文字數が倍増. 窓の杜 ニュース. 2011年4月12日 (日語).
- ^ 変換候補の英訳をポップアップ暗示できるようになった『Baidu IME』v2.1が公開. 窓の杜 ニュース. 2011年7月28日 (日語).
- ^ Baidu IME Ver. 2.3をリリースしました!. Baidu IME Team. 2011年11月24日 (日語).
- ^ バイドゥ、日本語入力システム「Baidu IME」v3.0.0を公然. 窓の杜 ニュース. 2012年9月25日 (日語).
- ^ Baidu IMEのアンインストール畫面に現れる美少女のスキンが登場!(日文)
- ^ Baidu IME、バージョンアップ!(日文)
- 百度日文輸入法(日文)
- 百度日文輸入法的Twitter帳戶
- BaiduIME for エキサイト翻訳(日文)
- 百度軟體世界
拜見[編輯]
外部保持[編纂]
|
- Jun 22 Thu 2017 13:12
翡翠色的沙岸裙 (JKT48單曲)
- Jun 22 Thu 2017 10:41
椰果少女組。
- Jun 22 Thu 2017 03:25
JKT48盛典
翻譯社CD
- 《JKT48 Festival》
- (日文原版作詞:秋元康,作曲:つじたかひろ,編曲:)
- 原曲收錄於AKB48 Team Surprise 重力共鳴公演《AKB盛典》翻譯
- 《Seishun no Laptime》(Laptime Masa Remaja)
- 收錄於第2張專輯《Mahagita》。
- 《Nagiichi》 - Team J
- (日文原版作詞:秋元康,作曲:炭田慎也,編曲:生田真心)
- 原曲收錄於NMB48第4張單曲《海岸邊最可愛的女孩!》。
- 《Zetsumetsu Kurokami Shoujo》(Gadis Rambut Hitam yang Punah)- Team KIII
- (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:GRAVITY)
- 原曲收錄於NMB48第1張單曲《絕滅黑髮少女》。
- 《Melon Juice》 - Team T
- 《Mirai no Tobira》(Pintu Masa Depan)
- (日文原版作詞:秋元康,作曲:太田美知彥,編曲:藤田哲也)
- 原曲收錄於AKB48 Team A 2nd Stage《想見你》。
- 《Heavy Rotation》
- 收錄於第1張專輯《Heavy Rotation》。
- 《Gingham Check》
- 收錄於第6張單曲《Gingham Check》。
- 《Kibouteki Refrain》(Refrain Penuh Harapan)
- 收錄於第10張單曲《Kibouteki Refrain》翻譯
- 《Mae Shika Mukanee》(Hanya Lihat Ke Depan)
- 收錄於第13張單曲《Mae Shika Mukanee》。
- 《Saikou ka yo》(Luar Biasa)
- 收錄於第15張單曲《Saikou ka yo》。
注釋[編輯]
- ^ Ini 11 Lagu Terbaik JKT48 di Album Festival Greatest Hits. sindonews. 2017-02-22 (印度尼西亞語).
- Jun 22 Thu 2017 02:06
太閤立志傳系列
翻譯社遊戲新增了派閥系統,第四代和第五代以此作為底本。在PS版中,可以選擇投奔其他臺甫進行遊戲,也是系列的第一次。
太閤立志傳III於1999年在日本、臺灣發行日文和正體中文
- Jun 22 Thu 2017 01:01
愛知縣立大學
翻譯社愛知縣立大學(あいちけんりつだいがく,Aichi Prefectural University)位於愛知縣久長手町的公立大學,於1947年成立翻譯校園位於名古屋市守山區。
外部貫穿連接[
編纂]
|
- Jun 21 Wed 2017 22:07
炎帝 (精靈寶可夢)
- Jun 21 Wed 2017 20:00
本多RuRu
音樂作品[編纂]
太陽與月亮時期專輯[編纂]
- 1999年10月27日:《Taiyo & Ciscomoon 1》
- 2000年9月27日:《2nd Stage》
太陽與月亮時期單曲[編纂]
- 1999年4月21日:《月亮太陽》
- 1999年6月23日:《Gatamekira》
- 1999年7月28日:《宇宙La Ta Ta》
- 1999年8月25日:《Everyday Everywhere》
- 1999年9月29日:《Magic of Love》
- 1999年12月8日:《圓圓的太陽(Winter Version)》
- 2000年4月19日:《Don't Stop 愛情中?》
- 2000年7月19日:《Hey!正午的空中樓閣》
小我專輯[編輯]
- 2001年《錦繡心情》(國語)
- 2002年《Single》(國語)
- 2003年《跟我說(新歌+精選)》(國語)
- 2007年《初心》(日文)
電視劇[編纂]
- 1995年《上海人在東京》扮演 蔡小玲
- 1996年《ドク》扮演 中國人學生
- 2001年《陽光果凍》扮演 本多RuRu
- 2002年《月光叢林》扮演 Sixy
- 2004年《戰神》扮演 響子
MV[編纂]
- Jun 21 Wed 2017 19:14
伊布 (精靈寶可夢)