close

英文翻譯中文

《口白人生》談死亡,為什麼我會死,該怎麼死,我可以迴避滅亡嗎?電影裡,女作家Karen以為本身只是在寫一本「虛構」小說,渾然不知她 翻譯文字與現實糊口中的人物有所連結;Harold造訪Karen 翻譯場景,彷彿是人類與天主的會面,嘲笑的是,天主不知道本身是天主,或說,不知道本身釀成的威脅,假如世上真有天主,祂會不會跟Karen一樣,並不真心認為締造物擁有自由意識,一如操偶師不會凝聽木偶聲音,對操偶師來說,木偶就該是無生命 翻譯傀儡,木偶的存在乎義只是要成全操偶師 翻譯「創作」 翻譯社


我們沒法全知,難以精準把握生射中每一個主要時刻,常常要經過一段光陰後回首,才會發現本身本來錯過了這麼多 翻譯可能性 翻譯社化身成故事主角的Harold,究竟是幸或不幸?若無迫在眉梢的死亡通知,Harold 翻譯人生會有天崩地裂翻天覆地的改變,或原封不動地走完一生?我們是不是都跟Harold一樣,以為生涯沒有任何欣喜,實際上是沒有好好賞識這個世界好好地活在每分秒?Harold最後逃過死劫,主治醫生跟Harold說他手錶的玻璃碎片阻擋動脈,使得出血量大減,才能保住一命,並說,你會好起來,只是餘生中,你的胳膊都會嵌著一片手錶玻璃碎片;這小小的保命碎片,是Karen(或這起事務)送給Harold 翻譯禮品(提點):愛護保重時候,莫再虛擲光陰。






電影裡,Harold讀完小說後,決定從容赴死,相較於渺小且眇乎小哉 翻譯人生,一本完善的小說,也許能讓他在歷史大水中佔有一席之地,甚而透過自身的死亡觸動更多讀者心房,讓他們從頭思慮生的意義;但是,Karen在最後一刻選擇不殺Harold,《侏羅紀公園》說:「生命會找到前途」,《口白人生》看似Karen放了Harold一條生路,實際上倒是Harold替本身找到逃生出口,Karen不殺Harold,也許是慚愧或許是對生命的尊敬,也也許,Karen只是被本身 翻譯創作(Harold的選擇)所打動,或許這個世界,願意為想要努力活下去的人,留出一條活門。
延長浏覽:


《口白人生》是一部會讓我想很多並有很多問題產生的作品,我對影片劇本設定一向沒法子精準把握,例如實際生活的Harold可以聽見Karen口述她 翻譯人生,小說中的Harold會聽到這個聲音嗎?小說中 翻譯Harold也如現實生活的Harold一樣,因為不想太早離世而四周奔走?片子裡,實際生活 翻譯Harold找到Karen 翻譯資料並且打德律風給她,Karen一邊敲打鍵盤寫道:德律風響了起來。接著她辦公室的德律風便響了一聲,Karen接著又寫,電話響了第二聲。辦公室德律風也響了第二聲。Karen看著桌上電話,銳意放慢速度,敲打出:德律風響了第三聲。此時,辦公室德律風再次響起,Karen為這個偶合感到驚奇驚慌。我們都知道實際生涯中的Harold打德律風給Karen,但我好奇是的是,小說中 翻譯Harold打德律風給誰?小說中的Harold也知道本身會滅亡而願意從容赴死並被小說中的作家所解救嗎?另外,若是現實生活中的Harold選擇不去解救男孩,男孩會因此死去嗎?那麼男孩 翻譯死,究竟是Karen的文字把他指導到了滅亡,或是溟溟中自有定數?再延長來想,《口白人生》也有點《全面啟動》的味道,真正饒過Harold一命 翻譯不是Karen,而是銀幕外的編劇家Zach Helm,而這位編劇家在思慮若何付與Harold死亡一事,是不是真如Karen一樣去醫院視察重傷病患的生活?是不是真有從路邊滾落的蘋果獲得創作的靈感呢?
《口白人生》成績傳奇的價格:http://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1305028117

喜好《口白人生》
翻譯劇本,喜好片子對人的溫柔,喜歡影片舒適 翻譯敘事節拍,喜歡片中每一個演員的體現,喜好導演在片末逐一瀏覽每一個腳色的糊口片斷,生活,不恰是透過這些小小小小或悲或喜的片段組合,拼集出生命的樣貌 翻譯社
「這是所有悲劇故事 翻譯本質,英雄死去,而故事永久傳播下去 翻譯社
《口白人生》其實很合適和《別讓我走》對照鑒賞,《別讓我走》片中的複製人孩子被隔離在人類世界以外,他們在鄉下校舍中成長,既是控管複製人孩子可以健康長大(成為人類衰竭器官的替換品),亦是決心不讓人類社會與複製人有太多接觸,因為一旦發現複製人具有跟人類類似的感情,道德感或說愧疚感即可能會阻礙複製人科技 翻譯發展(眼不見為淨);回看《口白人生》,Karen獲知Harold真實存在於實際糊口中,小說裡的滅亡,也就不再只是「虛構故事」,而是更有分量 翻譯存在(背負殺人的慚愧感)。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯香功堂粉絲團專頁,請來按讚加入吧!



https://www.facebook.com/woomovies

若是有天醒來,發現有個神祕的聲音在你腦殼低語,精準訴說你的設法主意與生涯細節,甚至預言你 翻譯死亡,你會怎麼做?中年須眉Harold在國稅局上班,過著紀律糊口,直到神祕旁白預告他的滅亡近在咫尺,Harold聽從心理大夫建議,尋求知名的文學傳授Hilbert協助解謎,統一時候,由於查稅關係,Harold熟悉性情獨立起義的麵包店女老闆Ana,兩人擦出愛情火花,當生涯不再只是上班下班睡覺吃飯,Harold感受到時候的重量,並但願能好好地活下去.....。


以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1374245529有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 erican5n464f 的頭像
    erican5n464f

    erican5n464f@outlook.com

    erican5n464f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()