close
科技中心/綜合報道
相信不少人在編排文書或是設計頁面經常有如許 翻譯未便和憂?,下拉「字型選單」,挑來挑去英文的樣式選擇千變萬化,但免費 翻譯中文字型卻少的可憐;不外就在今(16)日大家有福了,中文字型的選擇不在受限「華康」的那些少女體、布丁體等,Google與Adobe聽見人人的心聲,兩家聯袂合作推出合用於亞洲文字 翻譯新字體「思源黑體」,沖破性 翻譯設計,讓字體具現代感外也更易被使用者加以應用、浏覽 翻譯社

▲Google與Adobe合作推出的新字體「思源黑體」。(製圖/黃郁棋)
Google與Adobe在今日宣布推出合用於日文、中文、韓文、拉丁文、希臘文和西里爾字母的開源字體「思源黑體」,具Adobe官方表示,這個字體 翻譯設計希奇採用簡化筆觸、單色線性質感,讓文字的顯現充滿溫和與現代感,不管是在什麼樣的載具裝配,如許的設計字型,讓人更輕易閱讀。


▲找N開首的字型就有囉!(圖/黃郁棋攝)
如許的服務才剛推出,很多網友強烈熱鬧討論,有人直呼「耶!終於可以丟掉我的盜版華康了!」也有人加碼建議說,可以再增添一些書法字體,看來Google與Adobe這一波攜手合作相當被看好,使用者初步看來相當等候。
本文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=31252有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜